《心旅?静韵 Heart Travel And Quiet Rhyme》
作品简介:
自古以来,山水和山水融为一体的文化故事,感染着每一个亲近它的人,这大抵与历史中极为夺目的‘雅士隐居文化’有关。文人喜欢游历山水,站在岁月之巅放牧心灵,这一来,文章有了,情怀也有了。 石:稳固,固守石之本性,安然不动。 山:叠嶂,重重相叠的山峰,连绵不断,巍巍壮丽。 水:涟漪,映著水波的涟漪,粼粼如梦似幻。 光:温暖, 沐浴阳光的明媚,如岁月静好。 一切美丽都是和谐的,因此总是浑然天成,典雅含蓄。比如,云开方见日,潮尽炉峰出。石特有的纹理表达出了山的质感,所以,石是山的故事,山是水的故事,水是光的故事...... Since ancient times, the cultural story of the integration of landscape and landscape has infected everyone who is close to it, which is mostly related to the most striking "Yashi seclusion culture" in history. Literati like to travel mountains and rivers, stand on the top of the years to graze the soul, this article has, feelings have also. Stone: Steady, adhere to the nature of stone, safe and sound. Mountains: overlapping mountains, overlapping peaks, continuous, lofty and magnificent. Water: Ripples, reflecting the ripples of water waves, sparkling like dreams. Light: Warm, bathed in the sunshine, such as the quiet years. All beauty is harmonious, so it is always natural, elegant and implicit. For example, when the clouds open and the sun shines, the tides end and the fires peak. The unique texture of the stone expresses the texture of the mountain, so the stone is the story of the mountain, the mountain is the story of the water, and the water is the story of the light...